螳螂捕蟬,黃雀在後
語出 《莊子·山木 》:“睹一蟬,方得美蔭而忘其身,螳螂執翳(yì)而搏之,見得而忘其形;異鵲從而利之,見利而忘其真。”《說宛·正諫》:“園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其後;螳螂委身曲附,欲取蟬,而不知黃雀在其旁也。”
《說苑·正諫》
“睹一蟬,方得美蔭而忘其身,螳螂執翳(yi)而搏之,見得而忘其形;異鵲從而利之,見利而忘其真。”漢·韓嬰《韓詩外傳》:“螳螂方欲食蟬,而不知黃雀在後,舉其頸欲啄而食之也。”原文 吳王欲伐荊⑴,告其左右曰:“敢有諫者⑵死!”舍人⑶有少孺子⑷者欲諫不敢,則懷丸操彈⑸於後園,露沾其衣,如是者三旦⑹。吳王曰:“子⑺來,何苦沾衣如此?”對曰:“園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴⑻,飲露,不知螳螂在其後也;螳螂委身曲附⑼,欲取蟬,而不知黃雀在其傍⑽也;黃雀延頸⑾,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務欲得其前利⑿,而不顧⒀其後之有患⒁也。”吳王曰:“善哉⒂!”乃罷(16)其兵。註釋 ⑴吳王:指吳王闔閭。欲:想要。伐:征討,討伐。荊,指楚國。
⑵諫:規勸。以下勸上為諫。
⑶舍人:國王的侍從官員。
⑷少孺子:年輕人。
⑸懷丸操彈:懷揣子彈,手拿彈弓。操:持、拿。
⑹三旦:三個早晨,三天。三,泛指多次。天,古漢語里“旦”就是“早晨”的意思。
⑺子:你。
⑻悲鳴:在高高的樹上動聽的叫着。古漢語中“悲”有動聽的意思。
⑼委身曲附:縮着身子緊貼樹枝,彎起了前肢。附即“跗”,腳背。
⑽傍:同“旁”旁邊。
⑾延頸:伸長脖子。延,伸長。
⑿務欲得其前利:很想得到它們眼前的利益。
⒀顧:回頭看。此處指考慮。
⒁患:禍患。
⒂善哉:好
注意:“悲鳴飲露”中“悲鳴”的意思不是“悲傷地鳴叫”,而是“放聲叫着”。
(16)罷:停止
螳螂捕蟬實拍圖片
吳王要攻打荊地,警告左右大臣說:“誰敢勸阻就處死誰!”一個年輕舍人想要勸吳王卻不敢,便每天拿着彈弓、彈丸在後花園轉來轉去,露水濕透他的衣鞋,接連三個早上都像這樣。吳王覺得奇怪:“你為什麼要像這樣打濕衣服呢?”侍衛對吳王回答道:“園裡有一棵樹,樹上有一隻蟬。蟬停留在高高的樹上一邊放聲地叫着一邊吸飲着露水,卻不知道有隻螳螂在自己的身後;螳螂彎曲着身體貼在樹上,想撲上去獵取它,但卻不知道有隻黃雀在自己身旁;黃雀伸長脖子想要啄食螳螂,卻不知道有個人舉着彈弓在樹下要射它。這三個傢伙,都極力想要得到它們眼前的利益,卻沒有考慮到它們身後有隱伏的禍患。”吳王聽后,說:“好啊!”隨後取消了這次軍事行動。整體翻譯 蟬 在一邊鳴叫,一邊喝着樹上的露水,卻 《成語螳螂捕蟬黃雀在後》王建峰繪
不知道螳螂 在蟬身後,它縮着身子緊貼樹枝,彎起前肢想要捉蟬,卻不知道黃雀 在它身旁也想要吃它,黃雀正伸長脖子,想捉螳螂,卻不知大樹下有人正準備拿彈弓射它。整體含義 這個成語諷刺了那些只顧眼前利益,不顧身後禍患的人。對鼠目寸光、利令智昏、不顧後患這類人提出警告。也比喻有人一心想暗算別人,卻沒想到有人也想暗算他。告訴我們在考慮問題、處理事情時,要深思熟慮,考慮後果,不要只顧眼前利益,而不顧後患。